• 美政府吁国会批准美中核能合作协定 称符合美利益 2019-05-14
  • 相信我:那将要到来的不是爱,而是美 2019-05-14
  • 《新疆关于推进安全生产领域改革发展的实施意见》解读 2019-05-13
  • 敢想敢拼的邹市明:用奥运精神助推青少年体育事业发展 2019-05-13
  • 给脑部做个“大扫除” 让大脑充分放松 2019-05-06
  • 习近平:我们一致认为没有哪个国家能够独善其身 2019-04-27
  • 河北各界人士给人民网网友拜年 2019-04-27
  • 北京市北京丰和天易综合店【在线咨询】 2019-04-25
  • 快看,这是贫穷的德国 2019-04-20
  • 回复@看着就想笑:真有点赞机,还不点个百八十个赞 2019-04-20
  • 【大家谈】切莫让“盆景”煞“风景” 2019-04-19
  • [大笑]那是你认的远祖也,跟咱没关系! 2019-04-19
  • 热评丨中国,向大洋更深处挺进 2019-04-16
  • 宝沃推全新纯电动SUV最高时速150km 2019-04-16
  • 你反来复去说“客观事实及其规律”,自己数一下,都说了几遍了,还不是老年痴呆?要你解释一下什么是“客观事实”,又装聋作哑。 2019-04-15
  • 翻译员与客户的交流之道

    连码四七靠三活 www.615065.fun 日期:2018-10-16 / 人气: / 来源://www.615065.fun/ 作者:译声翻译公司

      我们都知道,服务型行业有一句很出名的话,那就是“顾客就是上帝”。而翻译员所做的工作也是属于服务型的,所以与顾客的交流就显得十分重要了,但是怎样要做到适如其分,既不得失客户又不委屈自己呢?这就要讲究自己和客户之间交流的艺术了。

    翻译员

      首先,翻译员要坚持自己的原则和底线,讲求个人信誉很重要。例如有时候,客户不清楚我们的工作能力和翻译水平,可能就会要求我们出示一些其他客户相关的翻译资料来作为工作能力的验证。但是专业的翻译都知道,我们在翻译的时候默认都是要将客户的资料保密好的,所以是绝对不可以轻易出示给别人看的。所以,对于客户这样不合理的要求,我们不能答应,合作的真诚心不是要通过透漏客户资料这样的方式来展示的。所以我们可以通过与客户协商或者展示其他相关的资料来检验,说服客户谅解。

      另外,也要自觉地遵守翻译界的价格,维护自己的合理利益。有的客户为了省下成本,可能就会在谈翻译价格的时候不遗余力地砍价,可能有的人会接受这样不合理的价格,但是通产我们都知道,价格和质量往往都是成正比的,低价格的翻译可能翻译质量相对就没那么好。所以,优秀的翻译员为了体现自己的素养和能力,切莫盲目接受不合理价格,这样很容易会破坏翻译市场的秩序。

      还有一些客户会很异想天开地要求我们用一些不合理的速度翻译文章,或者长时间超时地做陪同翻译。要想做到服务至上尽量满足客户要求是好,但是试想一下,如果盲目接受或答应这样的要求,你是否能保证自己的工作质量呢?所以在谈条件的时候,要很好地掂量自己的工作能力和水平才答应。不然,最终容易因达不到客户的要求产生不必要的纠纷,同时也使得自己的名声收到损害。

      因此,任何的事情都需要讲求艺术,翻译员在提升自身能力的同时也要汲取一些与顾客更好交流的沟通学问,如此才可以在保证好工作成效的同时也能维护自己的原则。

    文章来源://www.615065.fun/10527.html
    Tag推荐: ?
    行业新闻相关问答
    问:我对你们翻译的稿件有些异议,该怎么处理呢?
    答:译员因为文化底蕴、工作经历等各方面的差异,基本上都有自己独特的翻译风格和用词习惯。若客户对译文有风格要求(如:直译或意译,美式表达或英式表达),请事先告知并尽量提供您认可的翻译参考资料,我们会尽可能按照您的要求来翻译。若您对已提交的译稿质量有任何疑问,我们都提供无限期质保,修改到让您满意为止。
    问:翻译也有售后服务吗?
    答:译声翻译公司郑重承诺无限期质保,为客户提供贴心的售后服务,免费为该次稿件提供修正、勘误服务,让客户委托更无后顾之忧。我们有专属的客户经理为您提供一对一服务。
    问:翻译资料是纸质的,如何提供?
    答:可以采用快递、传真、拍照或扫描后通过邮件发送、上门送件等形式。如果文件数量较大,我们可以上门取件。
    问:翻译合同如何签订?
    答:我们会提供合同模板,客户可以就相关条款进行合理的修改和增减,经双方协商后,采用快递、传真、扫描、上门签订等形式签订。
    问:请问你们可以到我们公司安排译员翻译吗?
    答:不可以的。因为翻译工作是一项需要团队合作的工作,我们有许多保密性很强的专业词汇库和语料库不能带出公司,因此,译员上门翻译,效果不一定是最好的,且会收取一定的上门服务费。但客户实在需要,我们一定会配合。
    问:请问贵司怎么安排译员测试及是否随便换译员?
    答:译声翻译公司服务全部透明化,报价和测试稿的时候就是译员实名制,之后的项目还是实名制,不打闷包,如果译员发生了变动也必须告知客户,提醒客户注意审阅和反馈,旨在固定一个为每个长期客户服务的最佳翻译团队,实现完全放心的外包。
    问:我是直接用英文写的,没有中文稿,可以进行修改吗?
    答:那样没法确定地说,请你把稿件发过来我们看看吧
    问:你们可以提供外到外的翻译服务吗?
    答:外到外翻译服务是我们公司具有较大优势的一个翻译方向。通过十多年的项目积累,我们已与全球80多种语言的3000多名母语译员建立了长期友好的合作关系,可以满足所有常见语种的翻译需求。
    问:你们能提供专业排版服务吗?
    答:可以。我们可以处理各类文件格式的专业排版服务,包括InDesign、QuarkXpress、Illustrator、FrameMaker、PageMaker、Freehand、CAD、Office、CorelDRAW、Photoshop等各类格式文件的桌面排版 (DTP)。
    问:你们公司的网站翻译服务能否全包?
    答:网站翻译服务是能全包的,从网站多语言翻译、本地化、网站后续更新,甚至多语言网站SEO优化都可以为您实现。

    上一篇:翻译人员对翻译存在的误区 下一篇:没有了 →

    相关阅读 Related

    现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

    Go To Top 回顶部
  • 美政府吁国会批准美中核能合作协定 称符合美利益 2019-05-14
  • 相信我:那将要到来的不是爱,而是美 2019-05-14
  • 《新疆关于推进安全生产领域改革发展的实施意见》解读 2019-05-13
  • 敢想敢拼的邹市明:用奥运精神助推青少年体育事业发展 2019-05-13
  • 给脑部做个“大扫除” 让大脑充分放松 2019-05-06
  • 习近平:我们一致认为没有哪个国家能够独善其身 2019-04-27
  • 河北各界人士给人民网网友拜年 2019-04-27
  • 北京市北京丰和天易综合店【在线咨询】 2019-04-25
  • 快看,这是贫穷的德国 2019-04-20
  • 回复@看着就想笑:真有点赞机,还不点个百八十个赞 2019-04-20
  • 【大家谈】切莫让“盆景”煞“风景” 2019-04-19
  • [大笑]那是你认的远祖也,跟咱没关系! 2019-04-19
  • 热评丨中国,向大洋更深处挺进 2019-04-16
  • 宝沃推全新纯电动SUV最高时速150km 2019-04-16
  • 你反来复去说“客观事实及其规律”,自己数一下,都说了几遍了,还不是老年痴呆?要你解释一下什么是“客观事实”,又装聋作哑。 2019-04-15