• 揭茅台工艺的“十个不同”,品国酒之名的背后之意茅台酒 茅台 2019-03-21
  • Chanel 201718秋冬高级定制系列 2019-03-16
  • [大笑]当然要付钱,你占用属于大家的资源,那怕是一根针都要付钱! 2019-03-15
  • 钱江晚报:维权手段不升级,流氓APP难消停 2019-03-15
  • 北京市党政代表团赴疆考察对接援疆扶贫工作 2019-03-12
  • 十年整装再出发 东阳红木家具市场现代家居生活馆深耕新中式 2019-03-09
  • 选涡轮还是选自吸?6款合资紧凑车推荐 2019-03-08
  • 江若琳新歌《星星之火》首播 姚若龙鼎力作词江若琳星星之火 2019-03-08
  • 一批重磅项目今天签约落子浙江 军民融合发力数字经济 2019-03-05
  • 鹿泉全媒体宣传互动平台--河北频道--人民网 2019-02-27
  • 21岁女护士失联2天后确认遇害 嫌疑人为其前男友 2019-02-27
  • 月球鲜为人知的“另一面” 2019-02-26
  • 习近平在山东考察时强调发展海洋经济 讲话引发强烈反响 2019-02-21
  • 药品说明书怎么翻译-专业药品说明书翻译

    日期:2018-10-12 / 人气: / 来源://www.615065.fun/ 编辑:译声翻译公司

         在我们的日常生活中,医药说明书是到处可见的。药品说明书是载明药品的重要信息的法定文件,是选用药品的法定指南,药品说明书的内容应包括药品的品名、规格、生产企业、药品批准文号、产品批号、有效期、主要成分、适应症或功能主治、用法、用量、禁忌、不良反应和注意事项,中药制剂说明书还应包括主要药味(成分)性状、药理作用、贮藏等。在临床医学方面,药品说明书是重要的医疗参考文件,是医生开写处方和药师配发药品的依据之一;在药学科研方面,是极其重要的药物情报来源;在法律上,药品说明书可以做医疗事故诉讼裁判的法律文件。药品说明书能提供用药信息,是医务人员、患者了解药品的重要途径。因此药品说明书翻译的准确性及规范程度与医疗质量密切相关。那药品说明书应该怎样翻译呢,译声翻译公司给大家简单介绍一下:

    药品说明书翻译

    一、进口药英文说明书的结构简介   

    “药品说明书”的英文表达方式有Instructons,Directions,Description 现在多用Package Insert,或简称 Insert,也有用Leeflet或Data Sheets。Insert原意为“插入物,插页”。药品说明书即为附在每种药品包装盒中的一份用药说明。经过注册的进口药品一般是国家承认的有效药物,其说明书是指导医生与患者合理用药的重要依据,具有一定的法律效力。 

    进口药的英文说明书随药品来源的不同,有以英语为母语的国家,也有以英语为外语的国家。说明书繁简难易不同。短者仅百余词,长者可达上万词。较简单的悦明书仅介绍成分、适应症、禁忌症、用法与用量等内容;较详尽的说明书中除上述内容外还包括:药品性状、药理作用、临床药理、临床前动物试验、临床经验、药代动力学、庄意事项、不良反应或副作用、用药过量、药物的相互作用、警告、有效期、包装、贮存条件、患者须知及参考文献等诸多项目。 

    为了顺利阅读和正确翻译进口药英文说明书,读者除应具备较好的英语基础,掌握一定的专业知识(如医学、化学、药剂学、药理学、药物代谢动力学等)外,还应熟悉英文药品说明书的结构及语言待点等。大多数英文说明书都包括以下内容;①药品名称(Drug NameS),②性状(Description),③药理作用(Pharmacological Actions),④适应症(Indications),⑤禁忌证(Contraindications),⑥用量与用法(DOsage and Administration).⑦不良反应(Adverse Reactions)。⑧注意事项(Precautions),⑨包装(Package),⑩贮存(Storage),⑾其他项目(Others)

    二、药品名称  

    英文药品说明书中常见的药品名称有商品名( Trade Name或 Proprietary Name),通用名( Generic

    Name)和化学名(Chemical Name),其中最常见的是商品名。例如,日本田边有限公司生产的熊去氧胆酸片,其商品名为 Ursosan(Tablets):通用名为 Ursodesoxycholic Acid(熊去氧胆酸);化学名为3a,7p dihydroxy-5p-Cholanoic acid(3a,7p二羟基5p胆烷酸)。有时同一种药品,不同的厂家使用不同的商品名称。

    药品说明书中的标题药名用其商品名。有时在其右上角(或在上角)有一(R)标记,例如ADRIBLASTNA(R)(阿霉素),TEGRETOL(痛痉宁)。“R”是Register(注册)的缩写,(R)表示该产品已经本国的有关部门核准.取得了此项专用的注册商标(Registered Trade Mark)。有时在商品名之下(或后)又列有通用名或化学名.例如: Rulide(罗力得)之下列有(Roxithromycin,罗红霉素): Minipress(脉宁平)之后列有(Praxosin HCI,盐酸哌唑嗪); Nitro-Dur(护心贴片〕之下又列有( Nitroglycerin,硝酸甘油)。  

    药品说明书翻译

          药品名称的翻译可采用音译、意译、音意合译及谐音译意等方法。 

    1、音译:按英文药品名歌的读音译成相同或相近的汉语。如:Tamoxitn它莫西芬,Ritalin利他林,Am-cacin 阿米卡星。音译较为方便,但不能表意。

    2、意译:按药品名称所表达的含意译成相应的汉语。例如:cholic Acid 胆酸,Tetracyline四环素;也可按其药理作用翻译.如:Minidiab灭糖尿(治疗糖尿病药物),Natulan疗治癌(细胞生长抑制剂),Uraly消石素(治疗尿路结石药物)等。

    3、音意合译:药品名称中的一部分采用音译,另一部分采用意译.例如:Coumadin香豆定(coumarin香豆素),Neo-Octin新握克?。╪eo-新);Medemycin麦迪霉素(-mycin 霉素),Cathinone卡西酮(-one酮)。

    4、谐音译意:以音译为原则,选用谐音的汉字,既表音,又表意,音意结合。例如:Antrenyl安胄灵,Doriden多睡丹,Legalon利肝隆,Webilin胃必灵.商品名称可以这样翻洋,而法定名称则规定不可以这样翻译。

    药品的化学名称反映出该药品的化学结构组成成分,可借助英汉化学化工词典进行翻译。如果名称很长,可以分解开来,分别查出各个组成部分的名称,组合而成。例如:Catalin(卡他林)的化学名称是1-Hvdroxy- 5-oxo-5H-pyrido(3,2-a)-Phenoxazine-3-carboxylic acid,译成汉语是1-羟基-5-氧-5H-吡啶开(3,2-a)吩 嗪-3-羧酸。如能掌握一些常用的酸、碱、盐、基因、化合物的英文名称,以及常用的前缀、后缀等,翻译时会顺利得多。例如:chloride氯化物,sulfate(sulphate)硫酸盐,acetyl 一乙?;?,amino氨基,di-二,dihydro-二氢。nitro-硝基,-ester酯,-lactone内酯,-one酮、-oxide氧化物,-urea脲等等.

    大多数药品英文说明书都包括以下内容:

    ①药品名称(Drug NameS)

    ②性状(Description)

    ③药理作用(Pharmacological Actions)

    ④适应症(Indications)

    ⑤禁忌证(Contraindications)

    ⑥用量与用法(DOsage and Administration)

    ⑦不良反应(Adverse Reactions)

    ⑧注意事项(Precautions)

    ⑨包装(Package)

    ⑩贮存(Storage)

     

            药品说明书翻译具有较强的专业性,普通翻译很难做到翻译语言的流畅,译声翻译译员不仅具有双语语言优势,同时还具有医药行业背景,对医学术语和表达方式比较精通。译声翻译药品说明书翻译项目在交付前都要经过严格的语言和专业技术双重校对,从初稿的完成到统稿,从校对到最终审核定稿,甚至词汇间的细微差别也力求精确,达到高级翻译标准。如果您有药品说明书方面的文件需要翻译,欢迎致电译声翻译公司:400-600-6870。

    文章信息:药品说明书翻译 //www.615065.fun/1433/?
    翻译类型相关问答
    问:你们译员团队的资历情况如何?
    答:翻译公司的核心竞争力就是翻译人才的竞争。公司所有译员均为大学本科以上学历,80%为硕士研究生或博士研究生,大部分译员均具有全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书,具备5年以上不同专业背景的翻译工作经验,笔译工作量超过500万字以上,口译工作量达每年50至100场大中型会议。翻译审校团队由从业10年以上的资深译员和外籍专家组成。
    问:如果翻译的稿件只有几百字,如何收费?
    答:对于不足一千字的稿件,目前有两种收费标准: 1)不足一千字按一千字计算。 2)对于身份证、户口本、驾驶证、营业执照、公证材料等特殊稿件按页计费。 提供一个网站的网址,能够给出报价吗? 对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。
    问:为何每家翻译公司的报价不一样?
    答:大家都知道一分价格一分货,在翻译行业里更为突出,译员的水平是划分等级的。新开的翻译公司或不具备翻译资质的公司为了抢占市场,恶意搅乱,以次充好,低价吸引客户。
    问:请问贵司的笔译范围?
    答:笔译翻译又称人工笔头翻译, 既通过文字形式的翻译转换, 把源语言翻译成目标语言, 是当今全球经济发展, 政治文化交流的主要方式, 笔译通过文字展现方式, 使全世界上千种语言能够互通有无, 每天都有数以亿计的文字被翻译或转译, 笔译肩负着世界各国经济文化发展的重任, 是各国各民族的文化大使, 我们的笔译领域涉及十大类专业领域和五百多种不同的分领域。
    问:能给个准确报价吗?
    答:可以。翻译的价格会根据不同的语言、不同的内容、不同的翻译背景、不同的客户要求及交稿时间进行综合报价。因为报价与文字多少、难易程度、您可以给我们的工作时间长短、文本格式、用途等都密切相关,如果只是随口报价,是对文件的不负责任,请您理解!
    问:你们翻译公司有什么资质?
    答:译声翻译公司自2010年起从事翻译,是一家为全球客户提供高端翻译的专业翻译与本地化翻译服务提供商。我们是工商行政部门批准,公证处、法院、使领馆正式备案的正规翻译企业。
    问:您期望他或她花多少时间来用心翻译贵公司产品和服务的宣传材料?
    答:翻译公司提供的增值服务,例如:译者选拔、项目管理、质量控制、文件转换、多语种项目演示的标准化等也会产生费用,但是却可以节省您大量的时间。
    问:擅长翻译哪些专业领域?
    答:我们专注于法律合同、机械电子自动化(含制造)、工程(含标书)、商务财经、管理咨询、IT通信、生物医药、市场宣传、专利等专业领域的翻译与本地化服务。
    问:为什么以“字符数(不计空格)”为统计标准而不是“字数”或者“中文字符和朝鲜语单词”?
    答:以“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准。在进行文章的字数统计之前,我们建议客户或者自动删去不必要进入统计的英文字符。剩下的汉字部分,包括标点符号和上下标都需要进入字数统计。因为我们处理的文章作为整体,标点符号是可以决定句子意思的元素,也就是说我们同样将标点符号的意思考虑进译文中了?;?,数学公式上下标细节我们也都会考虑,并负责耐心的在译文中准确的书写,而处理这样的符号丝毫不比翻译更节省时间。我们建议作者将不需要翻译的内容包括符号尽可能删去,这样将使得字数统计更加合理。
    问:提供一个网站的网址,能够给出翻译报价吗?
    答:对于网站翻译,如果您能提供网站的FTP,或您从后台将整个网站下载打包给我们,我们可在10分钟内给出精确报价。同时,只要您提供原始网页文件,我们会提供给您格式与原网页完全一致的目标语言版本,可以直接上线使用,省却您的改版时间。

    现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

    Go To Top 回顶部
  • 揭茅台工艺的“十个不同”,品国酒之名的背后之意茅台酒 茅台 2019-03-21
  • Chanel 201718秋冬高级定制系列 2019-03-16
  • [大笑]当然要付钱,你占用属于大家的资源,那怕是一根针都要付钱! 2019-03-15
  • 钱江晚报:维权手段不升级,流氓APP难消停 2019-03-15
  • 北京市党政代表团赴疆考察对接援疆扶贫工作 2019-03-12
  • 十年整装再出发 东阳红木家具市场现代家居生活馆深耕新中式 2019-03-09
  • 选涡轮还是选自吸?6款合资紧凑车推荐 2019-03-08
  • 江若琳新歌《星星之火》首播 姚若龙鼎力作词江若琳星星之火 2019-03-08
  • 一批重磅项目今天签约落子浙江 军民融合发力数字经济 2019-03-05
  • 鹿泉全媒体宣传互动平台--河北频道--人民网 2019-02-27
  • 21岁女护士失联2天后确认遇害 嫌疑人为其前男友 2019-02-27
  • 月球鲜为人知的“另一面” 2019-02-26
  • 习近平在山东考察时强调发展海洋经济 讲话引发强烈反响 2019-02-21