• 行摄最美乡村丹巴“美人谷”文章中国国家地理网 2019-06-12
  • 驹马创始人白如冰:成都“准独角兽”企业的成长故事 2019-06-06
  • 美政府吁国会批准美中核能合作协定 称符合美利益 2019-05-14
  • 相信我:那将要到来的不是爱,而是美 2019-05-14
  • 《新疆关于推进安全生产领域改革发展的实施意见》解读 2019-05-13
  • 敢想敢拼的邹市明:用奥运精神助推青少年体育事业发展 2019-05-13
  • 给脑部做个“大扫除” 让大脑充分放松 2019-05-06
  • 习近平:我们一致认为没有哪个国家能够独善其身 2019-04-27
  • 河北各界人士给人民网网友拜年 2019-04-27
  • 北京市北京丰和天易综合店【在线咨询】 2019-04-25
  • 快看,这是贫穷的德国 2019-04-20
  • 回复@看着就想笑:真有点赞机,还不点个百八十个赞 2019-04-20
  • 【大家谈】切莫让“盆景”煞“风景” 2019-04-19
  • [大笑]那是你认的远祖也,跟咱没关系! 2019-04-19
  • 热评丨中国,向大洋更深处挺进 2019-04-16
  • 航空翻译人员的就业前景分析

    连码四七靠三活 www.615065.fun 日期:2018-03-30 / 人气: / 来源://www.615065.fun/ 作者:译声翻译公司

    翻译已经成为了一个高薪职业的代表,尤其是一些稀有语种、通用语种的翻译人员,这些翻译人员已经出现了大量职位空缺,或者高薪都难聘任的现象。由于翻译工作环境好、工作相对轻松、薪酬较高,是很多从事语言类专业的毕业生争相选择的职业,尤其是航空翻译,更成了赤手可热的岗位。

    航空翻译为何能成为翻译行业最为抢手的职业呢?究其原因,还得从工作环境和新水报酬方面说起??战阄抟梢丫晌说苯裆缁岷芏嗳讼勰降闹耙?,每天穿着漂亮的制服、面带甜美的微笑,在蓝蓝的天空飞来飞去。这种舒适、宽松的工作环境也决定了航空职业的受欢迎程度。

    航空

    我国航空事业正处在迅速发展时期,各岗位人员紧缺,尤其是具有一定学历和知识储备的航空翻译,更是急缺人员。凭借着航空事业飞速发展的平台,这些翻译人员也在各自的岗位大展身手,实现了自身价值,更为航空事业发展贡献了不可小嘘的力量。目前这一迅猛发展的形式已经走过了暖冬时期,将会在未来走向平稳。

    在发展平稳时期,为了避免航空翻译人员出现人才过剩等问题,相关部门会出台各类措施以缓解这种现象,这也为即将准备选择从事航空职业的翻译人员敲响了警钟。择业有风险、入行需谨慎,如果你是一名语种翻译人员,那么在选择职业发展时一定要眼光放长远,不能只顾及眼前利益,而忽略了长远发展。

    文章来源://www.615065.fun/8479.html
    Tag推荐:航空及海运物流翻译 航空翻译公司 航天航空翻译 ?
    媒体报道相关问答
    问:为什么以WORD软件里“字符数(不计空格)”项为字数统计标准?
    答: 翻译标准已经做阐述,以WORD软件中的“字符数(不计空格)”已经普遍成为翻译行业字数统计的标准,即在统计中包括了标点符号和特殊字符,因为我们处理稿件时,要考虑标点符号的意义,标点是可以决定句子意思的元素,正如鲁迅先生曾指出的,一篇没有标点符合或错用标点符号的文章不能称其为文章;另外,化学式,数学公式等在翻译中我们也要考虑,而这样做并不比进行纯文本翻译更节省时间。我们建议客户,把给我们的稿件中所有不需要的东西全部删除,在节省您成本的同时、也使我们的工作发挥最大的效力。
    问:可以处理的稿件内容?
    答: 我们通常指的翻译工作是对一篇文章的文本部分进行翻译并排版,如稿件中的部分翻译内容包含在插图和复杂图表中,我们将在其对应插图或图表位置下方将原文和译文同时给出,但不负责对原文中插图和图表进行编辑处理。如需要,费用另议。
    问:你们的翻译服务流程是怎样的?
    答:客户稿件→通过QQ、MSN、电子邮件、传真、邮寄传送稿件→我司进行稿件难度、价格评估并报价→签署合同、并付款→启动翻译项目→交稿。
    问:怎样评估需要修改的文章和收费标准?
    答:我们的专家翻译组将评估客户提供(已翻译过的)原稿件翻译质量水平,通常翻译修改程度取决于您的文章现有的总体质量和投稿标准要求的质量之差。文章修改的收费标准一般设定在翻译同等水平文章收费标准的50%--80%的范围以内。
    问:质量保证措施是怎样的?
    答:我们对承接的翻译项目都会认真负责、全力以赴的做好,但即使是这样,我们也知道不可能百分之百避免错误的发生,翻译行业的通常容错率为0.3%,只要客户对稿件质量不满意,我们会负责稿件的后续修改,直到客户满意为止,不过通常这种情况很少出现。
    问:修改或润色己翻译过的文章,完成后能达到什么水平呢?
    答:语言语法问题都避免了,行文、用词都将更加专业。
    问:为什么中文和英文字数不同?
    答:一般用户并不了解,中文和英文字数有一个相对固定的比例,其值为中文字数:英文单词书=1.6:1左右。所以,当您给出5000字的中文资料,其译文英文单词数约为3000字左右;当您给出5000单词的英文资料翻译为中文,其译文字数约为8000字左右。
    问:是否所有的文章内容收费都是固定的?
    答:我们对学术类资料精译的基本收费标准是中译英0.18元/字,英译中0.16元/字。但不排除特殊难度的资料采用特殊报价。如中医资料,历史考古,古汉语,哲学等等难度晦涩的专业资料。
    问:我的译文在语法上应该问题不多,但表达上有些单调,需润色,能解决吗?
    答:我们的翻译一般都从事本行业6年以上,在给出稿件原文的情况下,这个问题不难解决。
    问:选择自己翻译后再提交修改是不是能够降低翻译时间、节省成本?
    答:不确定,实际上我们不推荐这种方式,因为修改过程可能比翻译过程更为耗时、耗力,故而其费用可能和实际翻译费差不多,而且不能节省时间。

    现在致电 158-9898-6870 OR 查看更多联系方式 →

    Go To Top 回顶部
  • 行摄最美乡村丹巴“美人谷”文章中国国家地理网 2019-06-12
  • 驹马创始人白如冰:成都“准独角兽”企业的成长故事 2019-06-06
  • 美政府吁国会批准美中核能合作协定 称符合美利益 2019-05-14
  • 相信我:那将要到来的不是爱,而是美 2019-05-14
  • 《新疆关于推进安全生产领域改革发展的实施意见》解读 2019-05-13
  • 敢想敢拼的邹市明:用奥运精神助推青少年体育事业发展 2019-05-13
  • 给脑部做个“大扫除” 让大脑充分放松 2019-05-06
  • 习近平:我们一致认为没有哪个国家能够独善其身 2019-04-27
  • 河北各界人士给人民网网友拜年 2019-04-27
  • 北京市北京丰和天易综合店【在线咨询】 2019-04-25
  • 快看,这是贫穷的德国 2019-04-20
  • 回复@看着就想笑:真有点赞机,还不点个百八十个赞 2019-04-20
  • 【大家谈】切莫让“盆景”煞“风景” 2019-04-19
  • [大笑]那是你认的远祖也,跟咱没关系! 2019-04-19
  • 热评丨中国,向大洋更深处挺进 2019-04-16